Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đánh đùng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đánh đùng" is an expression that means "all of a sudden" or "suddenly." It is often used to describe an unexpected change or action that occurs without warning.

Usage Instructions:
  • "Đánh đùng" can be used in both spoken and written Vietnamese to convey surprise or abruptness.
  • It is usually placed at the beginning of a sentence to emphasize the suddenness of what follows.
Example:
  • Đánh đùng một cái, hắn đổi ý kiến.
    • Translation: "All of a sudden, he changed his mind."
Advanced Usage:
  • You might use "đánh đùng" in more complex sentences to describe situations where something unexpected happens, such as:
    • Đánh đùng, trời đổ mưa.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "đánh đùng," but you can use similar phrases to convey abruptness, such as "bất ngờ" (unexpected) or "đột ngột" (sudden).
Different Meanings:
  • While "đánh đùng" primarily means "suddenly," it can also imply a sense of impact or surprise, similar to a loud bang. In some contexts, it may be used to describe a strong or significant change.
  1. All of a sudden
    • Đánh đùng một cái, hắn đổi ý kiến
      All of a sudden, he changed his mind

Comments and discussion on the word "đánh đùng"